7/20/2014

[little treasures] cheeky veggies



Sneaky Veggies (Mr. Eggplant, Mr. Grenade Avocado, Mr. Orange and Mr. Chili)

Made these mini-sized and out-of-scale veggies with some beautiful yarn of a local yarn brand. These little veggies look so sneaky and delightful with their strange eyes and beard.

>

用了顏色很自然手感滑滑的本地品牌出產的棉混羊毛幼毛線造的不合比例、樣子鬼祟的迷你怪相蔬果,有我最愛吃的麻甩茄子、麻甩手榴彈牛油果、麻甩橙和麻甩辣椒。每之看見它們面上奇怪的眼睛和鬍子都覺得很逗笑。




♫♪♫♫
Explosions in the Sky - Your Hand in Mine


7/11/2014

[Hong Kong] Very MK, rooftop farm

天台農場 (meaning: Rooftop Farm)

Very MK is on the rooftop of the shortest building in the middle of this row of buildings shown.
/
Very MK就是在圖入面這一排建築物當中最矮的唐樓的天台。

熱情果 / Passion Fruit


About two weeks ago, a friend took Eunice and me to a rooftop farm called as Very MK in Mongkok for the very first time. It is a kind of urban agriculture, which is still rare and unpopular in Hong Kong. There is not a large space but a wide variety of edible organic vegetables, such as onion, peppermint, rosemary, passion fruit and ginseng fruit. It is really delightful to see all those cute veggies planted inside many beautiful handcrafted wooden box.

It is really a shame for the city to keep on expelling its own valuable local agriculture and having a mono-economy. Apart from providing us food and natural resources, farming allows us to appreciate and admire the whole life cycle of the nature, as decayed materials can turn into a fruitful plants.

>

大概兩星期前,由朋友帶領之下,我和Eunice第一次去了位於旺角的一個天台農場,叫做Very MK,是香港罕見/還未普及的都市農業。麻雀雖小,但五臟倶全,小小的空間內種各式各樣可食用的有機植物,例如蔥、薄荷、迷迭香、熱情果和人參果。看見一個又一個人手搭製的漂亮木箱內種滿了這麼多的植物,實在感到無比愉快。

很遺憾這個城市不斷趕絕珍貴的本土農業,選擇走向單一的經濟發展。除了提供食物和天然資源,農業更是一個讓我們欣賞和尊敬大自然生命循環的地方,腐爛的東西可變成漂亮的作物。



♫♪♫♫
Interpol - Direction
Yndi Halda - Dash and Blast

人參果 / Ginseng Fruit

7/05/2014

[little treasures] hide and seek / 捉迷藏


Can you see those little people hiding between these stripes and dots? I do enjoy playing this hide-and-seek game with them and carry them around. Their sneaky faces cheer me up.

Stripes and spots are my favorite patterns for anything, like clothes, handbag and notebooks. They are simple but could be perfectly integrated into every part of life . I always want to own more dots and stripes so I started drawing my own stripes and spots by hiding some little things inside them.


>

看見條紋和波點之間的小人兒嗎?我實在很喜歡跟他們玩這個捉迷藏遊戲,以及帶它們到處走。每次看見他們鬼鬼祟祟的面孔心中便會有一絲絲愉快的感覺。

條紋和波點是我最喜歡的圖形。雖然只是簡單的圖形,但它們變化多端,甚至能輕易地融入生活中任何事物中,衣服、手提袋、筆記本...等數之不盡。我常常都希望能擁有多點條紋和波點的東西,所以開始了畫屬於自己獨一無二、有小東西在當中躲藏的條紋和波點。


That lovely book, "大坑無大坑 (meaning: Tai Hang Without Tai Hang)", is full of beautiful illustrations and stories about a once beautiful old district in Hong Kong. It used to be one of my favorite place to go to but now it is a place crammed with many trendy food shops and construction sites of luxury properties.
>

那本精緻的書《大坑無大坑》有很多漂亮的插畫和小故事,有關一個曾經美好且可愛的港式舊區-大坑。它曾經是我最愛去的地方之一,但它現在已成了一個擠滿時髦食店和高尚物業地盤的地方。


I am ready for an outing!
>
準備好郊遊了!


♫♪♫♫
Tango with Lions - In A Bar

7/01/2014

[Hong Kong] a day on the lawn

These days, I always have a strong desire to spend a day on the lawn to picnic, sit under a blue sky and smell the scent of fresh grass. But recent weather were unstable and unpredictable. Sometimes sunny, sometimes rainy. So I have yet to make the plan real.

This set of photos was taken half a year ago. Eunice, Kiki and I went to  an event, which allowed people to camp, picnic and have some live music band show on the lawn, held by Lawnmap in Ma Tso Lung, Sheung Shui. It was sunny and cool. Just a perfect weather. We chat, eat and listen to live music. It was a wonderful day.

p.s. I am now drawing a giant piece of thick linen to ready for my upcoming picnic day on the lawn!

>

最近幾天時常有去草地野餐嗅嗅草青味看看藍天白雲閒坐一天的渴望,但天氣很不穩定,時放晴時下雨令人難以觸摸,所以還未找到合適時機去。

這堆照片是半年前跟Kiki和Eunice去草原地圖在上水馬草壟舉辦的草地活動時拍下的,原來一貶眼又過了半年。那天天氣好極,天朗氣清、乾爽涼快,我們一邊野餐、閒聊,一邊看band show,十分美滿的一天。

p.s. 我現在正在畫一塊巨型的麻布,用來準備即將來臨的野餐日!


Kiki, dealing with her camera.
/
Kiki,在處理她的相機。

Eunice, starring at boys on the football pitch.
/
Eunice,在盯著看足球場上的男生。

Many people!
/
很多人!

When we were about to arrive to the lawn in Ma Tso Lung, every one of us bought a cone of ice-cream to eat in the lawn even though it was winter.
/
臨到草地時,我們在街口的士多買了個雪糕短筒留待在草地上一起品嚐,儘管那時正直冬天。

With our limited resources, we made a comfy bed for Eunice to have a short nap with FayGoo.
/
利用有限的資源,我們在草地上替Eunice和肥菇造了一張舒適的床眠一眠。

A can of delish sardine saved us from hunger.
/
一罐美味的沙甸魚,拯救了飢餓的人兒。

Local band, Supper Moment, was one of the performer.
/
最後一個演出單位是本地的Supper Moment。



♫♪♫♫
Keane - Somewhere Only We Know

6/23/2014

[little treasures] O H . Y E A H


Last week, I went to the farm in Ping Che again and discovered these two tree branch pieces. They should probably dropped to the ground while the farmer was trimming his fruit tree. The form of these branches are very beautiful, making me so wanted to make something with them. Finally I made these decors as you could see now.

>

上星期又去了坪輋的田到處走,給我發地上兩條樹枝,應該是農民修剪果樹時掉下的。樹枝的形態很美,便很想用來造東西,配搭了鈎織,結果做了你們眼前見到的裝飾。

Firstly, trimming / 修剪

Secondly, crocheting / 鈎織

Thirdly, fixing / 固定

D O N E ! / 完 成 !

Don't they look like a pair of deer horn?
>
看著看著,突然覺得它們像對鹿角!



♫♪♫♫
The Chemical Brothers - The Pills Won't Help You Now